È sicuramente capitato a tutti di venire a conoscenza di alcuni modi di dire britannici che in italiano, tradotti letteralmente, non hanno alcun significato apparente. Infatti è altamente raro che certe espressioni e modi di dire in inglese e in italiano siano letteralmente traducibili nell’altra lingua. È comunque altresì possibile incappare in modi di dire che, se tradotti letteralmente, hanno lo stesso significato nelle due lingue.
Che cosa significa detto, fatto
Nella lingua italiana con l’espressione “detto, fatto!” si vuol far intendere che una tale azione verrà immediatamente portata a termine senza perdere tempo. In lingua inglese la traduzione corrisponde piuttosto letteralmente al nostro modo di dire: “no sooner said than done!”, espressione ricavata da una citazione di Franz Kafka.